Strona główna » Juvenes Translatores

Juvenes Translatores

by Świnoujście w sieci

2014 roku uczniowie Liceum Społecznego Fundacji „Logos” wzięli udział w konkursie tłumaczeniowym Juvenes Translatores przygotowanym przez Generalną Dyrekcję ds.Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej. Aleksandra Joppek, Iga Padałko, Aleksandra Urbaniak , Roksana Chudzik , Aleksander Tęcza oraz ponad trzy tysiące innych licealistów z 28 krajów należących do Unii Europejskiej starali się dokonać przekładu tekstów dotyczących tożsamości europejskiej z języka angielskiego i niemieckiego na język ojczysty.

Pytanie, na które musieli sobie odpowiedzieć, podobnie jak wszyscy tłumacze pisemni, brzmiało: „W jaki sposób przekazać istotę wypowiedzi?”. Nasi licealiści byli świadomi tego, że dobre tłumaczenie powinno wywołać u czytelnika taka samą reakcję jak oryginał.

Przekłady naszych uczniów zostały ocenione przez tłumaczy z Komisji Europejskiej z uwzględnieniem poprawności tekstu, prawidłowego stosowania pojęć, płynnego wyrażania się na piśmie a także pomysłowości rozwiązań tłumaczeniowych.

Z każdego kraju wybierany był tylko jeden laureat.

Roksana Chudzik uczennica klasy 3 Liceum Ogólnokształcącego Fundacji Logos przygotowywana przez p. prof. Elżbietę Jankiewicz otrzymała wyróżnienie z j. niemieckiego .

Komisja zwróciła uwagę na oryginalność i twórczość tłumaczenia oraz znakomitą znajomość języka.

Gratulacje dla Roksany i p. Elżbiety Jankiewicz

Fit Babcia robi formę


eswinoujscie w Google News - obserwuj nas - Świnoujście w sieci

Zobacz również

Leave a Comment

11 − trzy =

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

Świnoujście w sieci

FREE
VIEW